Cách sắp xếp trật tự từ trong tiếng Trung đúng quy tắc. Nếu bạn muốn giao tiếp tốt và viết các câu tiếng Trung đúng ngữ pháp, bạn cần nắm vững cách sắp xếp trật tự từ trong tiếng Trung. Vậy quy tắc sắp xếp trật tự từ trong câu tiếng Trung như thế nào? Hãy theo dõi bài viết để tiengtrungphonthe.edu.vn bật mí chi tiết và giúp bạn học thêm các ngữ pháp câu quan trọng nhé!
Các loại từ chính trong câu tiếng Trung
Trước khi đi vào học quy tắc sắp xếp trật tự từ trong tiếng Trung, bạn cần phải nắm vững được các loại từ cơ bản trong tiếng Trung. Đây là kiến thức nền tảng để bạn có thể hiểu và sử dụng câu đúng quy tắc ngữ pháp.
Các loại từ cơ bản | Ví dụ |
Danh từ |
|
Tính từ |
|
Động từ |
|
Đại từ |
|
Phó từ |
|
Giới từ |
|
Liên từ |
|
Quy tắc sắp xếp trật tự từ trong tiếng Trung
Cách sắp xếp trật tự từ trong tiếng Trung cần tuân thủ theo quy tắc sau:
Thời gian và địa điểm luôn đặt trước động từ
Thời gian là gì?
Khái niệm về thời gian rất trừu tượng. Thời gian có thể được hiểu là cụm từ diễn tả trình tự xảy ra của các sự kiện và khoảng thời gian giữa chúng. Thời gian được xác định bằng số lượng các chuyển động lặp lại của đối tượng và được gắn với một mốc thời điểm cụ thể liên quan đến một sự kiện nào đó.
Mốc thời gian là gì?
Mốc thời gian là khoảng thời gian bạn chọn để đánh dấu sự bắt đầu của một công việc nào đó. Việc đặt ra mốc thời gian rất quan trọng vì nó giúp bạn xác định công việc cần làm và thời gian hoàn thành.
Hiện nay, nhiều người sử dụng thời gian một cách lãng phí, và hầu hết chưa nhận thức được lãng phí thời gian là gì. Lãng phí thời gian là việc sử dụng thời gian vào những việc không hợp lý. Điều này có thể ảnh hưởng tiêu cực đến công việc và các mối quan hệ trong cuộc sống của bạn.
Quy tắc đầu tiên về cách sắp xếp trật tự từ trong câu tiếng Trung mà bạn cần nắm đó là thời gian và địa điểm luôn đặt trước động từ (hành động).
Điều này cực kỳ khác biệt câu tiếng Việt. Hãy tham khảo ví dụ sau để nhận thấy sự khác biệt đó nhé!
Ví dụ, cùng một ý nghĩa nhưng câu tiếng Việt sẽ có cách diễn đạt là:
Cách diễn đạt của tiếng Việt | Cách diễn đạt của tiếng Trung |
Chủ ngữ + Động từ + Địa điểm + Thời gian ➟ “Tôi ở siêu thị mua đồ vào 8 giờ”. | Chủ ngữ (我) + Thời gian (早上八点) + Địa điểm (在超市) + Động từ (购物). ➟ 我早上八点在超市购物。/Wǒ zǎoshang bā diǎn zài chāoshì gòuwù./: Tôi 8 giờ sáng ở siêu thị mua đồ. |
➟ Thứ tự sắp xếp từ trong câu cần nhớ:
|
Thời gian có thể đứng trước hoặc sau chủ ngữ trong câu
Trạng ngữ chỉ thời gian trong câu tiếng Trung bắt buộc đứng trước từ chỉ địa điểm và hành động. Tuy nhiên, thời gian có thể đứng trước hoặc sau chủ ngữ. Ví dụ:
- 下个月我去美国留学。/Xià gè yuè wǒ qù Měiguó liúxué./ = 我下个月去美国留学。/Wǒ xià gè yuè qù Měiguó liúxué./: Tháng sau tôi đi Mỹ du học.
- Chủ ngữ: 我 (Tôi);
- Từ chỉ thời gian: 下个月 (Tháng sau).
- 我每天早上八点上班。/Wǒ měitiān zǎoshang bā diǎn shàngbān./= 每天早上八点我上班。/Měitiān zǎoshang bā diǎn wǒ shàngbān./: Tôi mỗi ngày 8 giờ sáng đi làm.
- Chủ ngữ: 我 (Tôi);
- Từ chỉ thời gian: 每天早上八点 (mỗi sáng 8 giờ).
➟ 2 cách diễn đạt trên đều đúng.
Động từ năng nguyện luôn đứng trước địa điểm
Những động từ năng nguyện trong tiếng Trung là từ loại dùng để biểu thị khả năng, nguyện vọng như 要 (muốn, cần, phải), 想 (muốn), 能 (có thể), 可以 (có thể), 应该 (nên), … Do đó, động từ năng nguyện được quy ước là đứng trước địa điểm. Ví dụ:
- 你不应该在这儿抽烟。/Nǐ bù yīnggāi zài zhèr chōuyān./: Cậu không nên hút thuốc ở đây.
- Động từ năng nguyện: 应该 (nên);
- Từ chỉ địa điểm: 在这儿 (ở đây).
- 你必须在家休息。/Nǐ bìxū zàijiā xiūxi./: Cậu phải ở nhà nghỉ ngơi.
- Động từ năng nguyện: 必须 (phải);
- Từ chỉ địa điểm: 在家 (ở nhà).
Động từ năng nguyện có thể đứng trước hoặc sau từ chỉ thời gian
- Khi động từ năng nguyện đứng trước từ chỉ thời gian thì sẽ nhấn mạnh khả năng và nguyện vọng. Ví dụ:
- 你应该每天早上锻炼身体。/Nǐ yīnggāi měitiān zǎoshang duànliàn shēntǐ./: Cậu nên tập thể dụng vào mỗi sáng.
- 你可以今晚六点来我家吃饭。/Nǐ kěyǐ jīn wǎn liù diǎn lái wǒjiā chīfàn./: Cậu có thể đến nhà tôi ăn cơm vào 6 giờ tối nay.
- Khi động từ năng nguyện đứng sau từ chỉ thời gian thì sẽ nhấn mạnh thời gian. Ví dụ:
- 她早上六点应该起床。/Tā zǎoshang liù diǎn yīnggāi qǐchuáng./: 6 giờ sáng cậu nên thức dậy đi.
- 明月明天必须上班。/Míngyuè míngtiān bìxū shàngbān./: Ngày mai Minh Nguyệt phải đi làm rồi.
Cụm danh từ sắp xếp ngược so với tiếng Việt
Nếu như trong tiếng Việt, ở cụm danh từ thì danh từ chính sẽ đứng ở đầu tiên rồi tiếp đó là các thành phần bổ nghĩa cho danh từ.
Ví dụ:
- Tiểu Hoa là cô gái xinh đẹp, đáng yêu. Trong cụm danh từ in đậm, “cô gái” là danh từ chính, “xinh đẹp, đáng yêu” là phần bổ nghĩa cho danh từ “cô gái”.
- Khi diễn đạt bằng tiếng Trung thì trật tự từ sẽ đảo lộn lại: 小花是个漂亮、可爱的女孩儿。/Xiǎohuā shìgè piàoliang, kě’ài de nǚháir./ Trong cụm danh từ in đậm, 女孩儿 (cô gái) là danh từ chính đứng ở cuối cùng, còn 漂亮、可爱 (xinh đẹp, đáng yêu) là phần bổ nghĩa đứng trước danh từ chính (gọi là định ngữ).
Công thức chung:
Định ngữ + 的 + Danh từ trung tâm
Ví dụ:
这是他买的东西。/Zhè shì tā mǎi de dōngxi./: Đón là món đồ anh ấy mua.
➞ Định ngữ: 他买 (anh ấy mua), danh từ trung tâm: 东西 (món đồ).
Cách đặt câu hỏi – đại từ nghi vấn ở vị trí trung tâm
Nếu bạn muốn đặt câu hỏi về thông tin (chủ đề, địa điểm, hành động, thời gian,…) thì chỉ việc thay đại từ nghi vấn thích hợp vào vị trí đó.
Ví dụ:
- Hỏi về thời gian: Bao giờ cậu ấy về nước? 什么时候他回国?/Shénme shíhòu tā huíguó?/.
- Hỏi về địa điểm: Ngày mai cậu ấy học tiếng Anh ở đâu? 明天他在哪儿学习汉语?/Míngtiān tā zài nǎr xuéxí Hànyǔ?/.
- Hỏi về hành động: Ngày mai Tiểu Nguyệt học gì ở trường? 明天小月在学校学习什么?/Míngtiān Xiǎoyuè zài xuéxiào xuéxí shénme?/
Lưu ý: Khi đặt câu hỏi, bạn chỉ cần thay đại từ nghi vấn thích hợp vào vị trí thông tin cần trả là được.
Cấu trúc có giới từ ngược lại so với tiếng Việt
Theo như cách diễn đạt của tiếng Việt, động từ được nói trước rồi mới đến giới từ, cuối cùng là tân ngữ. Ví dụ: Anh ta tặng cho tôi một hộp quà.
- Trong tiếng Việt, động từ “tặng” đứng trước, rồi đến giới từ “cho”, và cuối cùng là tân ngữ “tôi”.
- Trong tiếng Trung, trật tự này sẽ có sự thay đổi bằng cách đảo ngược lại: 他给我送一盒礼物。/Tā gěi wǒ sòng yī hé lǐwù./. ➞ Giới từ: 给 (cho); tân ngữ: 我 (tôi), động từ: 送 (tặng).
Công thức chung:
Giới từ + Tân ngữ chịu tác động + Động từ
Ví dụ: 小明给我还钱。/Xiǎomíng gěi wǒ huán qián./: Tiểu Minh trả lại tiền cho tôi.
➞ Giới từ: 给 (cho), tân ngữ: 我 (tôi), động từ 还 (trả).
Cách sắp xếp trật tự từ trong một số loại câu tiếng Trung
Dưới đây là cách sắp xếp trật tự từ trong tiếng Trung với một số loại câu cơ bản mà bạn cần nắm:
Cấu trúc câu cơ bản:
Chủ ngữ + Động từ + Tân ngữ
Trong đó: Động từ làm vị ngữ trong câu, dùng để miêu tả hành động của người hoặc vật; có thể mang tân ngữ hoặc không.
Ví dụ:
- 她写汉字。/Tā xiě Hànzì./: Cô ấy viết chữ Hán.
- Chủ ngữ: 她 (Cô ấy).
- Động từ: 写 (viết).
- Tân ngữ: 汉字 (chữ Hán).
- 小王学越南语。/Xiǎo wáng xué Yuènán yǔ./: Tiểu Vương học tiếng Việt.
- Chủ ngữ: 小王 (Tiểu Vương).
- Động từ: 学 (học).
- Tân ngữ: 越南语 (tiếng Việt).
Các loại câu | Cấu trúc sắp xếp trật tự từ | Ví dụ |
Câu vị ngữ tính từ | Chủ ngữ + Tính từ |
|
Câu vị ngữ chủ vị | Chủ ngữ 1 + Chủ ngữ 2 + Động từ/ Tính từ. |
|
Câu vị ngữ danh từ | Chủ ngữ + Danh từ. |
|
Câu có 2 tân ngữ (Động từ trong câu mang 2 tân ngữ, một tân ngữ gần chỉ người, còn một tân ngữ xa chỉ vật) | Chủ ngữ + Động từ + Tân ngữ người + Tân ngữ vật. |
|
Một số lưu ý khi đặt câu trong tiếng Trung
Nếu muốn sắp xếp trật tự từ trong tiếng Trung một cách chính xác, bạn cần lưu ý một số vấn đề sau:
- Nếu muốn biểu đạt ý nghĩa về mặt ngữ pháp trong câu tiếng Trung, bạn cần dùng hư từ (giới từ, trợ từ, liên từ, phó từ,…) và vị trí của hư từ trong câu thường không thể tự do thay đổi. Ví dụ:
- 我要见面武月明天。(❌)
- 我要跟武月明天见面。/Wǒ yào gēn Wǔ Yuè míngtiān jiànmiàn./: Tôi cần cùng Ngũ Nguyệt ngày mai gặp nhau.
- Nếu trật tự từ trong tiếng Trung khác nhau thì ý nghĩa cũng khác nhau. Ví dụ:
- 有什么吃什么。/Yǒu shénme chī shénme./: Muốn cái gì ăn cái đó.
- 吃什么有什么。/Chī shénme yǒu shénme./: Muốn ăn cái gì thì có cái đó.
Bài tập sắp xếp trật tự từ trong tiếng Trung
Để ghi nhớ được cách sắp xếp trật tự từ trong tiếng Trung, bạn hãy nhanh chóng thực hành với các bài tập vận dụng mà tiengtrungphonthe.edu.vn chia sẻ dưới đây nhé!
Đề bài: Luyện dịch các câu tiếng Việt sau sang tiếng Trung
- Anh ấy từ trong nhà vội vàng chạy ra.
- Hôm qua Tiểu Lý mua một chiếc cặp sách rất đẹp.
- Các bạn học sinh giúp đỡ lẫn nhau.
- Chiều nay tôi đi chơi bóng rổ.
- Dạo này cậu thế nào?
- Cậu bây giờ cảm thấy thế nào rồi?
- Hôm nay cậu có đi học không?
- Cậu bây giờ đi có kịp không?
Đáp án:
- 他从家里急急忙忙地跑了出去。
- 昨天小李买了一个好看的书包。
- 同学们互相帮助。
- 我今天下午去打篮球。
- 你最近情况怎么样?
- 你现在觉得怎么样?
- 今天你上不上课?
- 你现在去来得及来不及?
Như vậy, tiengtrungphonthe.edu.vn đã cung cấp đầy đủ kiến thức quan trọng về quy tắc trật tự từ trong tiếng Trung. Hy vọng rằng những chia sẻ này sẽ giúp bạn củng cố kiến thức ngữ pháp tiếng Trung một cách hiệu quả nhất!
Biên tập viên
Bài mới
- Học tiếng Trung13 Tháng mười hai, 2024Mẫu bài viết đoạn văn về ước mơ bằng tiếng Trung
- Học tiếng Trung13 Tháng mười hai, 2024Các đoạn văn tiếng Trung về công việc hay
- Học tiếng Trung12 Tháng mười hai, 2024Các đoạn văn tiếng Trung về cuộc sống ý nghĩa
- Học tiếng Trung12 Tháng mười hai, 2024Viết đoạn văn kể về một ngày xui xẻo bằng tiếng Trung